Четверг,24 Января 2019 года
Войти на сайт Зарегистрироваться
Лого ТВ-МИГ
30.09.2017

В переводе с чиновничьего на русский

Фото с ресурса stihi.ru

Слушая по долгу журналистской службы выступления чиновников, я обратил внимание вот на что. Gomo chinovnikus никогда не скажет «светофор», но обязательно «светофорный объект», не «мост», а «мостовой переход», не «деньги», а «денежные средства». Ладно бы смысл различался, но нет же, он абсолютно тождествен.

Один из основополагающих законов развития живого великорусского языка состоит в экономии языковых усилий. В мёртвом же, чиновничьем, языке всё наоборот.

Для чиновника говорить просто и ясно – противно самому его существу.

А существо чиновника состоит в том, чтобы плодить лишние смыслы, пускать пыль в глаза и за обилием квазиумных слов скрывать содержательную пустоту.

Если сказать: «во Владимирской области», неужели непонятно, где это? Но нет, чиновник обязательно скажет «на территории Владимирской области». В исчерпывающее словосочетание «с 1 сентября по 31 октября» чиновник умудрится втиснуть ещё несколько слов: «в период времени с 1 сентября по 31 октября».

Примеры можно продолжать, и я буду признателен читателям за пополнение (через комментарии) коллекции чиновничьих штампов и речевых излишеств.

На самом деле то, на что я обратил внимание, не мелочь. В качестве эксперимента я взял стандартный доклад типичного чиновника и перевёл его с бюрократического языка на обычный.

Текст сократился ровно в два раза без малейшего ущерба для содержания!

А теперь представьте, сколько оплаченного из бюджета времени и прочих затрат (если эти доклады ещё и печатаются где-то) вылетает просто в трубу из-за вот этого чиновничьего словоплетения.

Насколько бы сократились совещания либо насытилась их содержательная сторона в единицу времени, если бы выступающие следовали закону экономии языковых усилий.

Есть и ещё один аспект. Речь напрямую связана со строем мысли. Все эти «светофорные объекты» и «денежные средства» являются ещё одними кирпичиками в стене между простым народом, носителем живого великорусского языка, и чиновничеством. Стены имеют свойство рано или поздно рушиться и погребать под своими руинами людские судьбы…


  • Комментарии
Загрузка комментариев...

Возврат к списку

  1. А вы, как считаете, кому принадлежат новые детские площадки?

    1. Детям, независимо от их места проживания и возраста - 52%
       
    2. Надо искать компромисс, чтобы и маленькие дети из соседних домов, могли пользоваться площадками - 24%
       
    3. Собственникам дома, возле которого и за счет чьих средств были установлены - 23%
       
    4. Затрудняюсь ответить - 1%